УКРАИНСКИЕ МЫСЛИТЕЛИ О КАЛЬВИНИЗМЕ
|
...наша Україна була найближча до тих думок, котрі довели всю Європу до зміни церковної (реформації) якраз тоді, коли наші прості люди найбільше повставали за свою волю, а наша порода була найближче до спільності всіх своїх громад
Михайло Драгоманов, «переднє слово» до «Громади» 1878 p.
|
Реформація принесла українському народові багато нових ідей, здійснення яких відразу підвищувало нашу духовну культуру; не всі ці ідеї були зовсім новими, але їх широке становлення й швидке поширення до самих народних низів були зовсім нові і принесли нам загальне зацікавлення тими питаннями, про які давніше тільки марили окремі одиниці
Іван Огієнко, «Українська Церква. Нариси з історії Української Православної Церкви // Острозька Біблія 1581 року»
|
Таким чином, і в Україні, як то ми бачили, і в інших європейських та словянських народів Реформація покликала до життя народну мову як мову літературну. До того часу літературною мовою була в нас мова церковнословянська, як у народів католицьких — латина. Це тільки з часу Реформації прийнято в Україні мовою літературною живу народну мову, і стали вже нею писати книжки; до цієї доби не маємо ані одної книжки, писаної живою українською мовою. Українська жива мова, ставши з половини XVI ст. мовою Св. Письма й церкви, тим самим вже ставала й мовою літературною
Іван Огієнко, «Українська Церква. Нариси з історії Української Православної Церкви // Реформація в Україні»
|
Коли реформаційні ідеї докотилися до Польщі, вони дуже швидко поширилися й по українських землях. Найперше на нові ідеї накинулася українська інтелігенція, що відразу глибоко захопилася ними
Іван Огієнко, «Українська Церква. Нариси з історії Української Православної Церкви // Реформація в Україні»
|
Реформація реалізувала і в Україні вживання народної мови в церкві: залунала тут проповідь уже живою народною мовою. Та не тільки проповідь — стали читати й Євангеліє та Апостола тією ж таки мовою
Іван Огієнко, «Українська Церква. Нариси з історії Української Православної Церкви // Реформація в Україні»
|
Але найголовніша ідея, яку скріпила й зреалізувала Реформація, була та сама, що ми її бачимо в Європі, в Чехії та в Польщі, — це переклади Св. Письма на живу народну мову, а також вживання народної мови в богослужінні. Правда, не Реформація вперше занесла цю ідею в Україну — занесли її ще ті попередні релігійні рухи, які докочувалися через Чехію та Польщу й до України; але тільки Реформація поставила цю ідею серед українського народу вже зовсім виразно, і не тільки поставила, але й зреалізувала її
Іван Огієнко, «Українська Церква. Нариси з історії Української Православної Церкви // Реформація в Україні»
|
Вище всіх протестантських перекладів, безумовно, стоїть Берестейська Біблія 1563 р... Найбільшим ділом Радивила як кальвініста було видання Біблії, що звичайно й зветься Радивилівською... З погляду критичного Біблія Берестейська, чи Радивилівська, стоїть дуже високо
Іван Огієнко, «Українська Церква. Нариси з історії Української Православної Церкви // Реформація в Польщі»
|
Переклади Св. Письма були в Польщі ще задовго до Реформації, але це були тільки спроби перекладів, які не мали ані добрих наукових прикмет, ані доброї, чистої мови. І тільки Реформація принесла Польщі вже такі переклади, які відповідали всім вимогам, що ставимо їх до цього роду праці
Іван Огієнко, «Українська Церква. Нариси з історії Української Православної Церкви // Реформація в Польщі»
|
за королювання Сигізмунда Августа в Литві дійсно панівною вірою став кальвінізм: де тільки можна було, пани захоплювали костьоли та церкви й обертали їх на кальвінські молитовні збори
Іван Огієнко, «Українська Церква. Нариси з історії Української Православної Церкви // Реформація в Польщі»
|
Скажу натомість загально, що енергія, інтенсивність, сміливість українського національного руху (не бозна які, беручи їх абсолютно, але несподівані й через це дивні після довгого попереднього застою і безвладности) виявились не без звязку з реформаційним рухом, і так само потім підупали тут, в західньоукраїнських землях, у XVII в. не без звязку з занепадом реформаційного табору! Український корабель плив повними вітрилами під вітром реформації і спустив вітрила, коли цей вітер опав і нестало ні цих сміливих союзників, ні їх бадьорих прикладів!
Михайло Грушевський, "Реформація та її відгомін на Україні"
|
Євангельський рух зробив сильне враження в православній суспільності. Хоча оживлення православного життя, яке позначилось XVI століттям, почалось, незалежно від впливів реформації, скорше, ніж ті могли викликати в нім якінебудь відгомони, проте реформація заважила на його розвитку дуже помітно.
Михайло Грушевський, "Реформація та її відгомін на Україні"
|
|